ATENCIÓN: Este chollo se publicó hace más de una semana y puede que ya no esté disponible.
SUDADERA STAPLE CAMO EMBROIDERED PIGEON CREWNECK FW17 STONE
129°

SUDADERA STAPLE CAMO EMBROIDERED PIGEON CREWNECK FW17 STONE

9,90€75,90€(-87%)Ofertas Urbanstock
8
Publicado el 02 de mayo
SUDADERA STAPLE CAMO EMBROIDERED PIGEON CREWNECK FW17 STONE
Disponible solo talla S
Actualizaciones de la comunidad

Categorías

8 comentarios
Después de sudadera ya no entiendo nada.
80€ eso? Válgame Dios....
ferrol02/05/2020 08:18

Después de sudadera ya no entiendo nada.



Yo cuando leo en Asos lo traduzco así:
STAPLE - La marca
CAMO- Camuflaje de algún color o quizá caqui o quizá sudadera gris haciendo aguas.
EMBROIRERERRERED- Que está bordada o tiene detallicos chulos
PIGEON - Paloma (Staples, el diseñador, que le molan las palomas)
CREWNECK - Cuello SIN capucha. Si no pone esto, tiene capucha.
FW17 - Por el precio de rebajas, esto puede ser FALL WINTER 2017 pero también peude ser FUCK WHAT 17
STONE - Piedra.
Parece que este sucia, lo de la paloma está guapo.
MovidasRaras02/05/2020 10:49

Yo cuando leo en Asos lo traduzco así:STAPLE - La marcaCAMO- Camuflaje de …Yo cuando leo en Asos lo traduzco así:STAPLE - La marcaCAMO- Camuflaje de algún color o quizá caqui o quizá sudadera gris haciendo aguas.EMBROIRERERRERED- Que está bordada o tiene detallicos chulosPIGEON - Paloma (Staples, el diseñador, que le molan las palomas)CREWNECK - Cuello SIN capucha. Si no pone esto, tiene capucha. FW17 - Por el precio de rebajas, esto puede ser FALL WINTER 2017 pero también peude ser FUCK WHAT 17STONE - Piedra.


Yo entiendo que staple es básico, o sea, sudadera básica, embroidered efectivamente es bordada, pigeon más bien me suena a pichón, o sea, el logo o que el que lo compra a 80€ lo es, un pichón, y crew neck es cuello redondo. Lo de fall winter sí puede ser así, otoño-invierno, y Stone me suena a que tiene la sudadera un color gris claro, tipo piedra.

Pero el caso es que no se trata de saber lo que dice, que más o menos nos da igual porque ya vemos la foto. Yo quería centrar la atención en que la chollista coloca aquí un copia/pega de una sopa de letras en inglés, que no tiene ni idea de lo que significa y ya está.

Me parece que los que leemos éstos chollos merecemos algo más que un copia/pega sin sentido.

En todo caso, gracias por el esfuerzo de traducción.
ferrol02/05/2020 11:14

Yo entiendo que staple es básico, o sea, sudadera básica, embroidered e …Yo entiendo que staple es básico, o sea, sudadera básica, embroidered efectivamente es bordada, pigeon más bien me suena a pichón, o sea, el logo o que el que lo compra a 80€ lo es, un pichón, y crew neck es cuello redondo. Lo de fall winter sí puede ser así, otoño-invierno, y Stone me suena a que tiene la sudadera un color gris claro, tipo piedra.Pero el caso es que no se trata de saber lo que dice, que más o menos nos da igual porque ya vemos la foto. Yo quería centrar la atención en que la chollista coloca aquí un copia/pega de una sopa de letras en inglés, que no tiene ni idea de lo que significa y ya está.Me parece que los que leemos éstos chollos merecemos algo más que un copia/pega sin sentido.En todo caso, gracias por el esfuerzo de traducción.



Si, sabía a lo que te referías por eso te mencionado con la coña.

Fuera de micro: Ah y Staple es un diseñador independiente que le pone el logo de la paloma a todo lo que hace. Tiene unos modelos de zapatillas muy chulos con colores de paloma! staplepigeon.com/ y malditos los pichones con dinero!
ferrol02/05/2020 11:14

Yo entiendo que staple es básico, o sea, sudadera básica, embroidered e …Yo entiendo que staple es básico, o sea, sudadera básica, embroidered efectivamente es bordada, pigeon más bien me suena a pichón, o sea, el logo o que el que lo compra a 80€ lo es, un pichón, y crew neck es cuello redondo. Lo de fall winter sí puede ser así, otoño-invierno, y Stone me suena a que tiene la sudadera un color gris claro, tipo piedra.Pero el caso es que no se trata de saber lo que dice, que más o menos nos da igual porque ya vemos la foto. Yo quería centrar la atención en que la chollista coloca aquí un copia/pega de una sopa de letras en inglés, que no tiene ni idea de lo que significa y ya está.Me parece que los que leemos éstos chollos merecemos algo más que un copia/pega sin sentido.En todo caso, gracias por el esfuerzo de traducción.


O sea si en la página de la tienda no hay más descripción que quieres que me la invente yo!? No digas absurdidades.
celia.ciotoi02/05/2020 13:17

O sea si en la página de la tienda no hay más descripción que quieres que m …O sea si en la página de la tienda no hay más descripción que quieres que me la invente yo!? No digas absurdidades.


Hola Celia. No quiero ser absurdido ni decir absurdidades, pero estarás de acuerdo en que lo que has copiado de la web es muy difícil de entender. Y si esto es una web de chollos, lo menos que se puede pedir es que entendamos el chollo, ¿no?

No soy nadie para decirte lo que tienes que poner, pero si en vez de copiar lo que está en la web y no entiendes, nos dices que es una sudadera de algodón de la marca X y que tiene la talla S, quedas estupendamente, nos describes lo que se vende y no te tienes que inventar palabras para hablar conmigo.

Nada más, gracias por contestarme, mujer.
Publica un comentario
Avatar
@
    Texto